多くの人が利用している電車。
それはどの国でも大して変わらないものだと思っていました。

とあるテえレビの外国人インタビューで、日本にきて驚いたことをテーマに挙げているものがありました。
そのうちのひとつが、なんと何気なく使っている電車。

電車の何が驚きなの?と質問され、その答えは「まもなく●●行きの電車が参ります。」「次は●●駅です。」という構内放送車内放送。
そんなのが親切と思われていたなんてビックリです。

その他に、私が中学の頃の英語教師が言っていたのは「日本人は電車の中で本を読む」ということにも驚かれていたときもあったそうです。
他の国だと、だいたいがトークで終わることもあるとの事。

そして現在は分かりませんが、通常海外では【通勤快速】というのはないということを聞いたことがあります。
ですから、日本の駅構内の電子掲示板に【Commuter express】と書かれているのは、いわゆる和製英語という造語に近いものだそうです。

オリンピックの時期ではなくても、これは心が日本人意外の人は誰しも驚くことでしょう。

外国の人が驚く日本の親切http://tokyoolympic.bz/wp-content/uploads/2015/03/densha.jpghttp://tokyoolympic.bz/wp-content/uploads/2015/03/densha-150x150.jpgbossその他世界,和製英語,日本
多くの人が利用している電車。 それはどの国でも大して変わらないものだと思っていました。 とあるテえレビの外国人インタビューで、日本にきて驚いたことをテーマに挙げているものがありました。 そのうちのひとつが、なんと何気なく使っている電車。 電車の何が驚きなの?と質問され、その答えは「まもなく●●行きの電車が参ります。」「次は●●駅です。」という構内放送車内放送。 そんなのが親切と思われていたなんてビックリです。 その他に、私が中学の頃の英語教師が言っていたのは「日本人は電車の中で本を読む」ということにも驚かれていたときもあったそうです。 他の国だと、だいたいがトークで終わることもあるとの事。 そして現在は分かりませんが、通常海外では【通勤快速】というのはないということを聞いたことがあります。 ですから、日本の駅構内の電子掲示板に【Commuter express】と書かれているのは、いわゆる和製英語という造語に近いものだそうです。 オリンピックの時期ではなくても、これは心が日本人意外の人は誰しも驚くことでしょう。